عبد الحسين نوايى
48
شاه عباس ( مجموعه اسناد و مكاتبات تاريخى همراه با يادداشتهاى تفصيلى ) ( فارسى )
ترجمهء نامهء قائم مقام مراد پاشا قوبوجى به شاه عباس ( به اختصار ) . . . به پيشگاه حضرت شاهنشاه ملك عجم كه خاطر دوربين و دقيقه شناس و طبع صواب انديشش حلال هر مشكل است ، خلاصهء صور وقايع بدين شرح معروض مىگردد : در زمانهاى پيشين بين اجداد آن شاهنشاه و خاندان پادشاهى ( سلاطين عثمانى ) روابط مودت آميز دائم التزايد برقرار بود و در آن دوران خجسته ، رعاياى طرفين ، بر اثر نبودن فتنه و تفرقه ، در نهايت آسايش و راحت مىزيستند و مسافرين از قتل و غارت و حجاج مسلمين از هر گونه ترس و وحشت محفوظ بودند . علاوه بر آن ، پيوسته با ابراز محبت و اخلاص به دودمان عثمانى موجب استحكام اساس دولت و انتظام امور خلافت شد . مفاد و معنى اين بيت را . با يكديگر شوند چو دو پادشاه دوست . . . . در لوح خاطر پر صفاى خود نقش نموده با حسن موافقت و يمن موافقت اين دولت ابد مدت بر كليهء دشمنان كه در مقام مخاصمه برآمده بودند غالب مىشدند . بنابراين ، رشتهء دوستى را كلا قطع ننموده و هنگام بروز اختلاف بىآن كه به منازعه پردازند و مخاصمه را تشديد نمايند ، با فرستادن نماينده مواد خصومت و كدورت را رفع و تلافى مافات مىنمودند . على الخصوص هنگام جلوس پادشاه عثمانى از طرف شاهنشاه ايران ، با ملاحظهء نتيجهء وخيم عدول از حسن معامله ، نسبت به تهيهء وسايل مصالحه و معاهده دقت و كوشش فرموده شاهزادهء پاكيزه گوهر ، مرحوم حيدر ميرزا ، را براى اثبات كمال اتحاد و حفظ شروط مصالحه به دربار سلطان عثمانى